[Reading] How Starbucks Saved My Life / 星巴克救了我一命

這大概是我從高中畢業之後第一次很認真的把一本英文書從頭到尾完整的看過,呃,雖然花了很久。

作者 Michael G. Gill 是所謂的含著金湯匙出生在白人上流家庭中,自名校畢業後也很順利很輕易地進入 J. Walter Thompson Advertising 工作(只因為有認識的人物在裡頭... )。也如同一般人的生涯一樣,結婚、生子,不過他的生活就好像賣給了 JWT,雖然坐擁六位數字美金的年薪,漂亮的大房子,但在過年、聖誕節的時候還是為了工作而放棄家人的聚會,也因此錯過了與家人相處的時間、以及孩子們唯一一次的成長。

這樣的人生在他為 JWT 奉獻了25 年之後起了變化,JWT因為他五十多的年紀太大所以就把他給火了,然後又外遇、離婚、和外遇對象有了小孩、和外遇對象分居、因為離婚而幾乎破產。from outward marks of success to almost the hell.

然而,當他在人生最糟糕的時候,在 Starbucks 的一杯 Latte 讓 Mike 與一位在他的成見中所瞧不起非裔黑人(African American)相識,同時這位非裔黑人店長 Crystal 還很諷刺地成了他的救命天使,給了他一份在 93rd and Boardway Starbucks store 的工作。(唔,現在 African American 都當總統了... )

一開始 Mike 仍然是活在過去當中,而且對於這個全然不瞭解的工作所帶來的挑戰是能避免就避免,同時也羞於讓「前世」(last life)的朋友知道他現在的生活。

最大的轉變是 Crystal 不斷地讓他作各式各樣 Starbuck 的工作(daily routines),同時因為擔心又再次被火,所以 Mike 變成 *REALLY WORK HARD*,也因此和許多其他的工作伙伴有更多的接觸。另外,他過去的經歷也確實幫助了其他的伙伴,例如幫 Crystal revise presentation slides,以他豐富的咖啡知識辦了許多 coffee tasting seminar。

最後,從這份工作中他真正的交到了朋友(相對於 JWT 裡頭的勾心鬥角),重新體認「工作」是怎麼回事,也學習到跟小孩的相處、對人體諒與尊重等等...

讀完這本書,才覺得自己的英文寫作有多爛,作者所使用的許多單字、用法與句子的寫法都真的很棒(不虧為上流社會出身?),和新聞文章所使用的有著蠻大的差別。雖然不論是新聞文章或是這本書中的有些單字搞不好之後根本不會用到,但,多學一些總是好的。回頭看這一年來寫的英文 blog 內容,好像也有些進步(特別是酒的文章... 大誤!)

此外,作者的「前世」(last life)是很多人所追求的,但,可能是我太愛玩了,如果要這麼賣命地為一家公司工作,我想大概很難吧?當然,搞不好過幾年之後就轉性了... 但,希望不要。 Instead, I prefers keeping in touch of friends, family members, and the nature and culture world.

 

最後這個是 Micheal G. Gill 的 video... (最後那句話很好笑 XD )